"もしもし"
2010年12月30日、ニューヨーク州マンハッタン島のグランドセントラル駅構内。
床は全面大理石のため、冬はとても冷えます。そんな中、半袖の人がいるのがアメリカ。
アメリカ最北端の州アラスカ出身の友達は、冬の平均-5°Cのボルダーで「コロラドはあまり寒くないね」と言っていたのを思い出します。
Phone Call at Grand Central
12/30/2010, in Grand Central Terminal in NYC.
One of my Seven Wonders in the USA was why some people there won’t get cold in winter. In the places like the Terminal which floor is all covered with marble and so it is pretty chilling there are always some people who wear only a T-shirt (and pants, of course.)
This reminds me of one of my friends from Alaska. He said to me, “Colorado is not that cold,” when we were outside in Boulder at around 22°F.
So are such cold-proof people all from Alaska? I just wonder.
"もしもし"
2010年12月30日、ニューヨーク州マンハッタン島のグランドセントラル駅構内。
床は全面大理石のため、冬はとても冷えます。そんな中、半袖の人がいるのがアメリカ。
アメリカ最北端の州アラスカ出身の友達は、冬の平均-5°Cのボルダーで「コロラドはあまり寒くないね」と言っていたのを思い出します。
Phone Call at Grand Central
12/30/2010, in Grand Central Terminal in NYC.
One of my Seven Wonders in the USA was why some people there won’t get cold in winter. In the places like the Terminal which floor is all covered with marble and so it is pretty chilling there are always some people who wear only a T-shirt (and pants, of course.)
This reminds me of one of my friends from Alaska. He said to me, “Colorado is not that cold,” when we were outside in Boulder at around 22°F.
So are such cold-proof people all from Alaska? I just wonder.
Nikon D90 |
Original size: 4056x2704 |
Current: 800x534 |